DVD到着!
舞-乙HiMEDVD到着しました。
実は前日に宮崎の店で目撃していたのでこれは発売日に届くかなと思ったら届きました。
アニメDVDは信者のお布施以外の何者でもないと言われたりしますが信者で結構!
キャラグッズなどは買わないのであまりできの良い信者ではないかもしれませんけど。
あとついでに地獄少女の主題歌も購入。
あのアニメ自体は見逃している回数の方が視聴している回数よりも多いのですけど、テーマソング自体は何となく気に入ってしまったので。
[日常] しれない
何度変換しても
「〜かもしれない」
等を
「〜かも知れない」
とATOKが変換するのでイライラします。
ATOKでそのまま利用できる電子辞典と漢字の開きの参考等に「NHK 新用字用語辞書」を導入しているのですが、開けと指示もしてこない。でもなんか違和感。
せっかく電子辞典も導入しているので「しれない」で調べたところちゃんと記載されていました。
注釈にかな書きも多いとあり、私が違和感を覚えること自体はおかしくなさそうなのですが、かな書きこそが一般化とまで言えるレベルとはほど遠いのですね。
実際グーグル様のご託宣を受けてみたら使用比率は2(漢字):1(かな)といったところ。
試しに手もとのXP付属のMSIMEで変換してみたところ「かもしれない」でした。ATOKユーザーが恐ろしく多いと考えるよりは漢字に変換して使っている人が多いと考えるべきだろうか。最初からWindowsに付属する日本語入力システムをわざわざ購入している方がそんなに多いとは思えないですし。
ひょっとすると旧バージョンでは漢字の方が変換候補一位だったのかもしれませんけど。
うぅ、なんか意味もなく悔しい。
というわけで負け惜しみでおまけを。
マリみてでは
「しれない」が圧倒的です。その上で「知れない」も散見されます。
校正ミスというわりには多い量な気もしますが、ぱっと見たところ法則性があるとも思えないような。その時の文章の見た目の美しさ?
プロだからそれもありえるかなと思いつつも無印初版のことを考えると
単に校正段階でそのまま通過しちゃっただけと考えてしまったりも。